欢迎光临深圳市三联国际物流有限公司!  
全国运价平台中心     建议反馈      中文版        English
深圳市三联国际物流有限公司
   首页 > 实用工具 > 行业术语
行业术语
发布日期:2008-10-31   阅读:14332
 

行业术语

 


      A
.贸易
      Foreign Trade
对外贸易
      Entrepot Trade F
转口贸易
      Home
DomesticTrade 内贸
      Coastal Trade
沿海贸易
      Cross-border Trade
边境贸易
      Barter Trade
易货贸易
      Compensation Trade
补偿(互补)贸易
      Bilateral trade
between China and the US
     
(中美)双边贸易
      Multilateral Trade ( Multilaterism )
多边贸易
      Trading House/Corporation/Firm/Company
贸易公司
      Liner Trade
集装箱班轮运输
      B
.合同
      Contract
合同
      Active service contracts on file
在备有效服务合同
      Sales Contract
销售合同
      Sales Confirmation
销售确认书
      Agreement
协议
      Vessel sharing Agreement
共用舱位协议
      Slot-sharing Agreement
共用箱位协议
      Slot Exchange Agreement
箱位互换协议
      Amendment
修正合同
      Appendix
附录
      Quota
配额
      C
.服务合同
      Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984
a contract
      between a shipper
or a shippers association and an ocean carrier or
      conference
in which the shipper makes a commitment to provide a certain
      minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period
and
      the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate
      schedules as well as a defined service level
such as assured
      space
transit time port rotation or similar service features)。The
      contract may also specify provisions in the event of non-performance on the
      part of either party
服务合同
      A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more
      shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier
      makes a rate and service commitment.
     
服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同, 在合同中托运人对货量作出承诺,承运       人对运价和服务作出承诺。
      Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as
      carrier.
     
只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。
      NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
     
无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。
      Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
     
允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。
      Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
     
允许签约方对已达成协议的运价保密。
      Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
      confidential service contracts.
     
目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。
      Must be with qualified shipper(s).
     
必须与合格的托运人签订服务合同。
      Must include shipper cargo commitment and
      carrier rate and service commitments.
     
必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。
      Must include shipper certification.
     
必须有托运人的身份证明。
      Must be signed by the carrier and the shipper.
     
必须由承运人和托运人签署。
      Must be filed with the FMC.
     
必须向FMC登记
      Electronic filing is permitted.
     
允许电子登记
      Rates kept confidential - certain “essential
      terms” published.
     
运价保密 -一些基本条款公布
      Service Contract Form
     
服务合同的格式
      Term 1 = origin.
条款1 启运地
      Term 2 = destination.
条款2 =目的地
      Term 3 = a list of commodities.
条款3 商品类别
      Term 4 – MQC
条款4 最低箱量
      Term 5 = Service Commitments
条款5 服务承诺
      Term 6 = Rate Schedule
条款5 费率表
      Term 7 - Liquidated Damages Clause
条款7 = 清算损失条款
      Term 8 – Contract Term
条款8 合同期限
      Term 9A = Legal names of contract parties.
条款9A
      #NAME?
      Term 9B = Identity of contract signatories.
条款9B
     
签字人的身份
      Term 9C = Date the contract was signed.
条款9C
     
合同签字日
      Other Provisions
其它条款
      Term 10 = shipper certification.
条款10 托运人的身份
      Term 11 = contract records.
条款11 合同记录
      Term 12 = other provisions (including force
条款12
     
其它条款(包括不可
      majeure, cancellation, arbitration, and
     
抗拒力,终止,仲裁和
      assignment clauses).
转让 条款)
      Signature Block
签字栏
      The Shipper Party
托运方
      Is the Shipper Party qualified?
托运方是否合格?
      Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s
     
必须是货主,无船承运人和托运人协会association.
      Cannot be freight forwarder.
不可以是货运代理人
      Is the shipper party the party that will use
     
托运方是否为合同的使用方?
      the contract? Cannot be agent or affiliate of shipper party.
     
不可以是托运方的代理和附属公司
      Exception: Affiliate of BCO may be shipper
     
特殊情况:如果直接货主的附属
      party if it will be responsible for the freight.
     
公司负责运费,其可以是托运方。
      Must Use Full Legal Name
必须使用法定的全称
      The full legal name and business address
     
服务合同中必须显示
      of the shipper party must appear on the service contract.
     
托运方的法定全称和营业地址。
      Should usually include a corporate identifier
     
通常必须包括公司的标志符
      (Inc., Ltd., Co.).
Inc., Ltd., Co.
      Contract heading, Term 9, and signature
     
合同的标题,第9条款
      block should match.
和签字栏必须一致。
      Affiliates
附属公司
      Shipper party may list affiliates entitled to
      use
托运方可以在合同第9条款中
      the service contract in Section 9.
     
列入有权使用服务合同的附属公司。
      An affiliate is a person that controls, is
     
附属公司是指拥有托运方,
      controlled by, or is under common control
     
被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。
      with, the shipper party.
      The full legal name and business address of
     
必须包括每一个附属公司
      each affiliate must be included.
的法定全称和营业地址。
      Trade names may also be indicated in
     
除法定全称外,也可列入商号。
      addition to the full legal name.
      NVOCCs may not list affiliates.
无船承运人不可列入附属公司。
      When the Service Contract May be Used
     
何时可以使用服务合同?
      A service contract may not be used until the
     
只有在SECAUCUS办公室
      Secaucus office notifies the agent that the
     
通知代理服务合同已经向FMC
      service contract has been filed with the FMC.
     
登记后,服务合同才可以使用。
      The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS
     
办公室将发出每日登记通知
      Enforcement of Service Contract Terms
     
服务合同条款的执行
      not to deviate from the service contract terms.
     
不可以偏离服务合同条款。
      A contract may be amended to reduce MQC or
     
服务合同可进行修改减少
      extend the contract term.
     
最低箱量或延长服务合同
      If the MQC (as amended, if applicable) is not
     
如果最低货量没有完成,
      satisfied, an invoice for liquidated damages
     
在合同到期后30天内
      must be issued within 30 days of the end of
     
发出清算损失发票。
      the service contract term. Service Contract must be with qualified shipper.
     
服务合同必须与合格的托运人签订。
      Shipper Party is person that will use the contract.
     
托运方为将会使用合同的人。
      Full name (and trade name, if any) and address of
     
条款9中必须显示托运方和
      shipper party and any affiliates entitled to use contract must appear in
      Term 9.
      the
任何有权使用合同的附属公司的全称(和商号,如果有)和营业地址。
      If contract is with Shipper’s Association, Members entitled to use the
      contract must be listed.
     
如果与托运人协会签订合同,合同中必须列入有权使用合同的成员公司。
      All parties entitled to use contract must certify status.
     
所有有权使用合同的各方必须证明其身份。
      Contract may not be used until filed with the FMC.
     
在没有向FMC登记前,合同不可以使用。
      Only shipper party and named affiliates (or listed members if SA) may use
      the contract.
     
只有托运方和指名的附属公司(或列入的托运人协会的成员公司)可以使用合同。
      D
.条款
      Contract Terms
and conditions 合同条款
      Article

      Section
/
      Item

      Stipulation
规定
      Essential terms
必备(主要)条款
      Revision
修改
      Alteration
更改
      Contract Signatory
合同签署方(人)
      Merchant
签约方
      Head-Contractor
总承包商
      Sub-Contractor
分包商
      Parties to the contract
合同(协议签约)有关各方
      E.
买卖方、中介
      Manufacturer
制造(厂)商
      Buyer
买方
      Seller
卖方
      Broker
中间人/ 掮客(跑街先生)
      Middle-man
中间人(商)
      OTI
远洋运输中介公司
      NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier
     
无船承运人
      NVOCC Services may include but are not limited
      to
无船承运人提供的服务包括但不局限于:
      1
purchasing transportation services from a
      VOCC and offering
向船舶承运人购买再向
      such services for resale to other persons
     
他人转售运输服务
      2
payment of port to port or multi-modal
      transportation charges
支付港到港或全程
     
多式联运费用
      3
entering into affreightment agreements with
      underlying shippers
与大货主签订运输合同
      4
issuing bills of lading or equivalent
      documents
签发提单或相同效用单证
      5
arranging for inland transportation and
      paying for inland freight
安排内陆运输,从全程
      charges on through transportation movements
     
运费中支付内陆运费
      6
paying lawful compensation to ocean freight
      forwarders
向货代支付合理佣金
      7
leasing containers 负责租用(集装箱)货柜
      8
entering into arrangements with origin or
      destination agents
与始发地、目的地代理签
     
订合作协议,落实运作
      Any person operating in the US as an NVOCC shall
      furnish evidence
在美国经营无船承运人
      of financial responsibility in the amount of USD
      75000
必需提供保证金75000美元
      Ocean Freight Broker
远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理
      Ocean Freight Broker is an entity
远洋揽货代理系
      which is engaged by a carrier to secure cargo
      for such carrier
由船东经营,专事为本公司揽货,
      and/or offer for sale ocean transportation
      services
提供远洋运输服务的机构。对外
      which holds itself out to the public as one who
      negotiates
负责与收、发货人洽谈运输条款
      between shipper or consignee and carrier for the
      purchase
出售舱位等事宜。
      sale
conditions and terms of transportation
      An Ocean Freight Broker is not required to be
      licensed to
远洋揽货代理无需专办经营
      perform those services
执照
      Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder
货运代理
      Freight Forwarding / Forwarder
货运代理
      Ocean Freight Forwarder
远洋货运代理人
      Freight Forwarding services may include
but are
      not limited to
货代服务包括但不局限于:
      1
ordering cargo to port 安排将货物运送至港区(口)
      2
preparing and/or processing export
      declarations
安排出口报关
      3
bookingarranging for or confirming cargo
      space
安排订舱,确认舱位
      4
preparing or processing delivery orders or
      dock receipts
安排装货单证(场站收据)
      5
preparing and/or processing ocean bills of
      lading
安排海运提单
      6
preparing or processing consular documents or
     
安排出口单证及
      arranging for their certification
货物出口相关证书
      7
arranging for warehouse storage 安排仓库储放
      8
arranging for cargo insurance 安排货运保险
      9
clearing shipments in accordance with
      Government
根据政府有关出口规定
      export regulations
办理货物出口清关手续
      10
preparing and/or sending advance
      notifications of
缮制货运通知单及相关单证
      shipments or other documents to
      banks
shippersor 并按要求分送银行、货主
      consignees
as required 或, 收货人
      11
handling freight or other money advanced by
      shippers
安排支付发货人应付海运费
      or remitting or advancing freight or other money
      or credit
和其它费用;支付、电汇
      in connection with the dispatching of shipments
     
海运费、及运输相关费用
      12
coordinating the movement of shipments from
      origin to vessel
协调货物自出运地至船舶
     
的运输
      13
giving expert advice to exporters concerning
      letters of credit
为出口商提供有关信用证、
      other documents
license or inspectionsor on
      problems
其它单证、执照、检验及
      about cargoes dispatch
其与货物出运相关问题的专业咨询服务
      Any person operating in the US as an Ocean
      Freight Forwarder
在美国经营货代必需提供
      shall furnish evidence of financial
      responsibility in the amount
保证金50000美元
      of USD 50000

      Shipping Agency / Agent
船务代理
      Supplier / Provider
供方
      F
.公司
      Head Office
Headquarters 总公司
      Board of Directors
董事会
      Director
董事
      CEO
首席执行官(总裁)
      CFO
财务总监
      Regional Office
区域性公司
      Local Office
地区公司
      Affiliate
附属(子)公司
      Branch Office
分公司
      Sub-office
支公司
      Subsidiaries
下属公司
      Liaison Office
联络处
      Rep. Office
Representative Office 代表(办事)处
      Chief Representative
首席代表
      Group Company
集团公司
      Conglomerate
集团公司(企业集团)
      G
.收发货人
      Shipper SPR
发货人/托运人
      Shipper may mean :
发货人可以是:
      1) a cargo owner
货物持有者(真正意义上的货主)
      2
the person for whose account the ocean
      transportation is provided
远洋运输费用支付人
      3
the person to whom delivery is to be made 收货人
      4
a shippers’ association 货主协会
      an NVOCC that accepts responsibility for
     
承担支付运价本费率或服务
      payment of all charges applicable
合同费用的无船承运人
      under the tariff or service contract
      Consolidator A company that consolidates freight
      owned by various parties
      into one container.
拼箱货发货人
      Consignor
发货人
      Consignee
收货人
      Notify Party
通知方
      Second Notify Party
第二通知方
      H
.客户
      Customer /Client
customer 客户
      Direct Account
customer 直接客户
      Target Customer
(目标)大客户
      BCO Beneficial Owner of the cargo
直接货主(制造厂商)
      Big Accounts
大客户
      VIP Customers
重要客户
      Agreement / Contract Customer
协议客户
      Long-term Customer
长期客户
      Potential Customer
潜在客户
      Picky customer
好挑剔的客户
      I
.谈判
      Negotiation
Business Talk 谈判
      Compromise
Meet half-way 折衷妥协
      50 / 50
fifty to fifty / fifty fifty 折衷
      Win-Win
双赢
      not a matter of percentage but principle
     
不是占多大比重而是原则问题
     
2.CONTAINER EXPORT PROCEDURE 出口集装箱简易出运程序
      As EDI such as Cargo 2000, is more popular
      nowadays and used by both the VOCC
      and Customs, hardcopy Shipping Order is no
      longer widely used.
     
由于电子数据交换(如CARGO 2000)等在船公司和海关之间已相当普遍,书面的
     
托单已不如先前那样广为使用。
     
A。 To ascertain service and freight rate that
      are most appropriate from Carrier before
      booking is made;
     
先向承运人(船公司)确认最为合适的服务与海运价,尔后再订舱。
     
B。 Upon booking, Carrier is to reserve space and
      deliver to shipper a shipping order
      informing shipper of the number of the
      container, which is to be fetched by
      shipper at carrier’s container depot for their
      own packing;
     
订舱一经确认,承运人应保留舱位并向托运人签发托运单,告知有关集装箱箱号,
     
由托运人自行前往承运人指定集装箱堆场提箱,装箱。
     
C。 Shipper is to pack the container in full load
      at his plant or at his place of business
     
托运人则在其工厂或业务场所进行整箱装箱。
     
D。 Customs inspection is made ex-works before
      the container is locked and sealed ;
     
装箱后经由海关检验,锁妥、加封、出厂。
     
E。 Shipper to send it to CY Customs inspection
      can also be made at CY of the sent
      container before it is finally sealed;
     
托运人将集装箱送到港区CY(集装箱堆场);
     
海关检验亦可在港区CY进行,验妥后最终加封。
     
F。 Receiving clerk who is from the carrier or
      the carrier’s agent, at the dock is to
      receive the shipping order which will be
      exchanged for a dock receipt when the
      container has been delivered to the dock in
      order.
     
承运人(船公司)码头现场接载人员或船舶代理接收托运单,经检查集装箱外表
     
完好无损后,将场站收据交予托运方。
     
G。 With the dock receipt shipper is to change
      for B/L before the carrying vessel sails
     
托运人于订舱船舶开航前,至承运人(船公司)处凭场站收据换取提单。
     
H。 Shipper is to advise consignee of the
      effectuation of shipment
     
托运人通知收货人,货载已出运。
     
3.Shipping-related Terms 航运有关术语
      A.
承运人
      Shipping Lines
航运公司
      Common carriers
公共承运人
      OCC Ocean Common Carrier
远洋公共承运人
      VOCC Vessel-Operating Common Carrier
船舶承运人
      Vessel Sharing Carriers
共用舱位承运人
      NVOCC
无船承运人
      Master NVOCC
主装无船承运人
      Tendering NVOCC
交运货物的无船承运人
      Contract NVOCC
签约无船承运人
      MTO Multi-modal Transport Operator
多式联运经营人
      An MTO deals with all matters in relation to the
      conveyance of cargo
      entrusted to him from the point of shipment to
      the place of delivery,
      documentation and arrangements with
      sub-contractors at various
      breaking points to facilitate expeditious
      movement of cargo. In most
      cases it is necessary for him to appoint agents
      or correspondents at
      various points or even maintain subsidiary
      concerns at important
      transshipping points to attend to all the work
      necessary in connection
      with the movement of cargo. He assumes
      responsibility for the
      performance of the contract.
      MTO Marine Terminal Opera, tor,
海运码头经营者
      Vessel Operation MTO
经营多式联运的船舶承运人
      NVO-MTO may be a road operator/rail operator/
      airline operator/freight forwarder
不营运船舶的多式联运经营人
      Controlled Carrier
受控承运人
      Rates must be “just and reasonable” -
      compensatory.
     
运价必须是公正的和合理的-具有补偿性的
      30 days notice required to increase or reduce
      tariff rates.
     
运价的上涨和下调登记30天后生效
      Conference Carrier
公会承运人
      Independent carriers
独立承运人
      9th largest carrier serving the US
美线第9大承运人
      Consortium ( Group of carriers pooling resources
      in a trade lane
      to maximize their resources effectively )
联盟
      Alliance
联盟
     
. 竞争
      Competitors
竞争对手
      Player
竞争参与者(对手)
      Foreclose from
。。排斥在外
      To preserve legitimate competition among all
      common carriers
     
保持公共承运人之间的合法竞争
      C.
运输模式、网络
      Transportation Network
运输网络
      Pendulum Service
钟摆式服务模式
      Loop Service
环扣式服务模式
      Trunk Service / Line
干线
      Feeder Service vessel employed in normally short
      sea routes to fetch or carry
      goods/containers to and from ocean-going vessels
     
支线
      Common Feeder
公共支线
      Coastal Transport
沿海运输
      Barge / Lighter
驳船
      D.

      Self-owned Vessels
自有船
      Time-chartered Vessels
期租船
      Inbound Vessel / Homebound
进口(回程)船
      Outgoing / Outbound Vessel
出口船
      Liner Vessel plying a regular trade against a
      published sailing schedule
班轮
      Slot Space on board a vessel occupied by a
      container
箱位
      E.
航班 /
      A weekly sailing
周班
      A fixed day sailing
定日航班
      A Friday
Tuesday / Thursdaysailing 周五班
      A fortnight sailing
双周班
      A bi-weekly sailing
周双班
      A monthly sailing
每月班
      On-schedule arrival / departure
准班抵离
      Sailing frequency
航次密度
      ETA Estimated(Expected) Time of Arrival
预计到达时间
      ETB Estimated
ExpectedTime of Berthing 预计靠泊时间
      ETCD Estimated Time of Commencing Discharge
     
预计开卸时间
      ETCL Estimated Time of Commencing Loading
预计开装时间
      ETD Estimated(Expected) Time of Departure
预计离泊时间
      The sailing Schedule/Vessels are subject to
      change without prior notice
船期/船舶如有变
     
更将不作事先通知
      Closing Date Last day on which export cargo can
      be accepted
截止申报时间
      for a nominated sailing.
      Cut-off time Latest possible time the cargo may
      be delivered to
截关日
      the vessel or designated point

      F.

      Base Port
基本港
      POD Port of Discharge
DPORT / port of delivery
     
卸港
      POD place of delivery
卸货地
      Port of Arrival / Departure
抵达 / 驶离港
      POL Port of Loading
LPORT 装港
      Port of Call
挂港
      2nd Leg
第二挂港
      FND Final Destination
交货目的地
      end of carrier liability where carrier delivers
      the cargo to consignee
      Skip Over
跳(甩)港
      Change of port of call
改港
      Optional Port
选择港
      COD Change of Destination
更改目的地(改港)
      Deviate
弯(绕)港
      Diversions the route of a shipment changed in
      transit from that shown on B/L
弯港
      Port congestion
压港(港口拥挤)
      Lay Time in Port
在港装卸时间
      G
.码头
      Intercoastal water service between points on the
      Atlantic and
      the Pacific Coasts
美国东西岸水路运输
      Intermodal movement of cargo or container
      between motor
rail or water carriers 多式联运
      Port / Port 9
港口/码头(上港九区)
      Dock
码头
      Quay
码头
      Terminal
班轮靠泊码头
      Container Terminal also referred to as a
      Container Yard (CY), A facility that
      receives full export containers from one shipper
      to loading
      the vessel and delivers full import containers
      to the consignee
      after; it is the same location where ocean
      vessels are loaded
      & unloaded.
集装箱码头
      Wharf
靠泊码头
      Jetty
突堤码头
      STEVES Stevedores
码头工人
      Docker
码头工人
      Berth
泊位
      Loading Berth
装箱泊位
      Quayside / Apron
码头前沿
      Depot container freight station or a designated
      area where empty
      containers can be picked up or dropped off
     
集装箱堆场/储运站
      Container Loading List
集装箱装船报
      Bay plan
预配图 / 集装箱船积载图(表)
      Slot No
舱位(号码)
      Pallet A platform with/without sides
on which
      packages
      may be loaded to facilitate handling
托盘
      Stacking Yard
集装箱堆场
      Bay number
排数
      Row number
列数
      Tier number
层高数
      L/W/H Length/Width/Height
//
      On Deck containers
甲板以上装箱
      Under Deck containers ( below ship containers)
     
甲板以下装箱
      The ratio of under deck and on deck containers
      being 3 : 1
甲板上与舱内箱位数量比31
      Deck storage, normally treated as being stowed
      under deck,
      is definitely prone to accidents.
     
虽风险较大甲板装箱仍应视同舱内装箱
      The capacity utility rate
箱位利用率
      Load Factor percentage of loaded containers
      against total capacity
      of vessel or allocation
装船率(所装箱量占全船箱位或口岸配额之比例)
      TDR Terminal Departure Report
离码头报告
      H
.装、拆箱
      Pack/Stuff/Van
-ing stowing cargo in a
      container
装箱
      Devanning the removal of cargo from a container

      Also known as unstuffing
unpackingunloading or
      stripping
拆箱
      Consolidation ( the combination of many small
      shipments into one container )
拼装
      CLP Container Load Plan A document prepared to
      show all details of cargo
      loaded in a container e.g. weight ( individual
      and total), measurement,
      markings, shippers, consignees, the origin &
      destination of goods
      and location of cargo within the container
     
集装箱配载图
      Container Number the unique identification of a
      container
箱号
      Seal
集装箱箱封
      Container Seal Number the number of high
      security seals provided by the carrier
箱封号
      Locked and Sealed
集装箱已锁妥、封好
      Partial Shipment
分批装运
      I
.吊
      Shore Crane / Gantry Crane
岸吊
      Portainer
集装箱岸吊
      Mobile Crane
汽车吊
      Fork Lift
叉车
      Loading Platform
装卸平台
      J
保税
      Bonded Area
保税区
      Bonded Goods ( Goods in Bond)
保税货物
      Bonded Warehouse
保税库
      Caged stored at bonded warehouse
进入海关监管
      K
集卡
      Road Transportation
公路运输
      Lorry with IC Card
有白卡的集卡
      Chassis a wheeled flat bed or a trailer to
      accommodate
      containers moving over the road
集卡
      Tractor
牵引车/拖头
      Low-bed
低平板车
      Trailer
拖车
      Transporter
拖车
      DST Double Stack Train
capable of carrying 2 x
      40’
可装2个高(双层)的火车
      Trucking Company
车队(汽车运输公司)
      Haulage / Drayage
驳运/汽车陆运
      Truck Transfer
汽车驳运
      Axle load
轴负荷
      Tire-load
轮胎负荷
      Toll Gate
收费口
      L
船代
      Shipping agent
船舶代理
      Local shipping agent
当地船代
      Handling Agent
操作代理
      Booking Agent the party who secures FOB cargo
     
订舱代理
      Shipping Agency network
代理网络
      Boarding Agent / Clerk
代理外勤(登轮)
      Cargo Canvassing
揽货
      FFF Freight Forwarding Fee
货代佣金
      Brokerage / Commission
佣金
      M
供应
      Procurement
采购
      Ship-chandler
船舶供应商
      Bunker Supplier
船舶燃料供应公司
      Seamen’s Club
海员俱乐部
      Travel Agency
旅行社
      Couriers UPS/TNT/HDS/EMS
快递
      N
订舱
      Booking
订舱
      Booking Note
订舱单
      Booking Number
订舱号
      Dock Receipt a form used to acknowledge receipt
      of cargo at a pier
场站收据
      M/F (Manifest ) a manifest that lists only
      cargo, without freight and charges
舱单
      Cable/Telex Release
电放
      A Circular Letter
通告信/通知书
      PIC Person in Charge
具体负责操作人员
      The said party
所涉及的一方
      On Board B/L A B/L in which a carrier
      acknowledges that goods have been placed
      on board a certain vessel
Used to satisfy the
      requirements of a L/C On Board
提单
      Shut-Out containers/goods not carried on
      intended vessel
漏装箱
      Missed Voyage Container
漏装箱
      Cancellation
退关箱
      O
.中转
      In bound vessel or cargo going to port of
      discharge or final destination
进口
      In transit
中转
      Transportation hub
中转港
      Strategically located hubs
地处战略要地的中转港
      T/S Transshipping / Transshipment
转运/转口
      MLB Mini-Land Bridge / Mini-Bridge
      cargo moving from/to an inland destination on
      one B/L
      from/to a foreign port through 2 US ports
小陆桥
      Mislaid in transit
中转途中错卸
      BP Base Port
基本港
      Prompt release
即时放行
      Permit for its unloading
允许卸船
      PTT Permit to Transfer
中转货出港放行证
      Transit time
航程时间 / 中转时间
      Cargo availability at destination in
。。 货物运抵目的地
      Second Carrier
(第)二程船
      On carriage / second carriage
二程运输
      4
Service-related Terms 运输条款相关术语
      A. CY/CY (Y/Y) This CY to CY service means:
场到场
      FCL/FCL Containers packed by Shippers off
      Carrier’s
      premises, and delivered to Carrier’s CY,
      accepted
      by Consignee at Carrier’s CY and unpacked off
      Carrier’s premises, all at the risk and expense of
      the cargo.
。。for pick up intact by consignee
      B. CY/CFS (Y/S) This CY to CFS service means :
     
场到站
      FCL/LCL Containers packed by Shippers off
      Carrier’s
      premises and Delivered to Carrier’s CY, Unpacked
      by the Carrier at the destination port CFS, All
      at the
      risk and expense of the cargo
。。devanned by the
      carrier for loose pick up
      C. CFS/CFS (S/S) This CFS to CFS service means :
     
站到站
      Cargo delivered to Carrier’s CFS to be packed
      by Carrier; To be unpacked by Carrier at
      Carrier’s
      destination port CFS; All at the risk and
      expense of
      the cargo
A kind of cargo movement by container.
      Delivered loose at origin point with vanning by
      carrier,
      devanned by carrier at destination, and picked
      up
      loose at destination.
      D. CFS/CY ( S/Y) This CFS to CY service means :
     
站到场
      Cargo delivered to Carrier’s CFS to be packed by
      Carrier; Accepted by Consignee at Carrier’s CY
      and Unpacked by Consignee off Carrier’s
      premises;
      All at the risk and expense of the cargo.
      E. D/D Door to Door
门到门
      Containers can be fetched by carrier at sender’s
      place
      by using lorries or rail cars and conveyed to
      container
      terminal for loading. At the other end of
      journey the
      container can be delivered at receiver’s place
      upon arrival.
      F. Co-Load(-ing)
套约拼装
      (1) The Combining of Cargo, in the import or
      export foreign
      commerce of the U.S., by 2 or more NVOCCs for
      tendering
      to the ocean carrier under the name of 1 master
      NVOCC.
     
套约拼装是指,美国外贸进出口业务中,2个以上NVOCC
     
拼装货物以1个主装NVOCC的名义交远洋承运人出运
      (2) Carrier engages in co-loading by tendering
      cargo and/or
      receiving cargo from other NVOCCs.
     
承运人从别的NVOCC处接运货物进行套约拼装
      (3) When shippers’ cargo is tendered for
      co-loading to other
      NVOCCs the tendering NVOCC shall be liable to
      the shipper
      to the full extent provided in its Bill of
      Lading and such Bill
      of lading liability shall not be altered by
      co-loading.
     
接受托运人货物,尔后再跟别的NVOCC货物拼装,接载的
      NVOCC
对托运人货物承担其提单条款中所规定的所有责任;
     
责任的性质不因套约拼装而改变。
      (4) Shippers are responsible for payment of
      rates and charges only
      to the extent that such rates and charges are
      provided in this tariff.
     
托运人仅向接载NVOCC支付该NVOCC费率中规定的海运
     
费和其它附加费
      (5) The carrier shall notify shippers that their
      cargo has been
      co-loaded by annotating each applicable Bill of
      Lading
      with the following statement ‘Cargo covered by
      this Bill of
      Lading has been co-loaded with cargo of ( names
      of other
      NVOCCs)
     
承运人应通知托运人其货物已与。。。拼装;注明该票提单
     
货已与另一家NVOCC货物拼装。
      (6) Carrier-to-Carrier Co-loading---carrier
      engages in co-loading
      under agreements with one or more other NVOCCs
     
承运人跟承运人拼装------承运人可以按合约跟1个或者多个
      NVOCC
拼装
      (7) Shipper-to-Carrier Co-loading---when carrier
      engages in
      co-loading on a Shipper-to- carrier basis,
      carrier is responsible
      for the payment of all charges assessed by the
      NVOCC to which
      cargo was tendered.
      Shipper is responsible for freight and charges
      only to the extent
      that such are set forth in this tariff.
     
托运人跟承运人拼装------承运人做托运人跟承运人拼装时,
     
承运人应负责支付NVOCC所栏货源的海运费和附加费。托运人
     
仅按其费率规定支付费用
      A
Is the master NVOCC the responsible filing
      party for all bills of
      lading in a co-loaded container ?
     
套约拼装箱所有的提单货是否都由主装的, 那家NVOCC负责报备?
      ,
答:目前美国海关边防总署给‘ master NVOCC (主装NVOCC
     
下的定义是:负责将箱子交由船舶承运人运输的NVOCC。具有自动
     
申报的主装NVOCC负责为不具备自动申报各方货物的报备。而不具
     
备自动申报条件的主装NVOCC则负责为不具备自动申报的各装家&, lt;, BR>      &, nbsp; &nb, sp;  向承运       人提供书面的货物申报单。
      B
If all the NVOCCs in a co-loaded box are
      ‘automated’, can each
      NVOCC file the information needed from its own
      bills of lading in AMS ?
     
套约拼装箱各家NVOCC都具备自动申报能力,是否每家都可以通过
      AMS
各自报备自己提单货物的信息
     
答:具备自动申报条件的主装NVOCC负责为向其提供书面申报的各家报备。
     
具有自动申报能力的NVOCC参与拼装必须通过AMS系统直接向美国
     
海关边防总署报备。不具备自动申报能力的NVOCC应向主装NVOCC
     
提供货物申报信息,由其再将信息传送致美国海关边防总署。不具备自
     
动申报条件的NVOCC在与一家具备自动申报能力的主装NVOCC
     
装时,不许将货物申报信息提供给船舶经营人。
      C
If each NVOCC can file, does the vessel
      carrier need to know how
      many NVOCCs are obliged to file in AMS for a
      container it is loading
      and transporting, and how would it know this ?
      Will each co-loading
      NVOCC have to list the vessel carrier as the
      Second Notify Party for its
      filing to be acceptable ?
     
如果每家NVOCC都可以报备,船舶承运人有无必要知道它
     
所承运的拼装箱内到底有多少家是通过AMS报备 ?怎样才
     
能够知道 ?是否参与拼装的每家NVOCC都要把船舶承运人
     
列为第二通知方报备方可接受
     
答:具备自动申报能力的NVOCC应报备所有提单货物信息的全部
     
数据并将船舶承运人列为第二通知方。AMS系统不会通知船舶
     
承运人拼装箱内到底有多少家NVOCC。即便是船舶承运人需
     
要了解,通过AMS系统也无从获得。很多承运人缮制表格让
     
具备自动申报条件的NVOCC填写,表格即可显示拼装箱内
     
有多少票提单货以及提单号。
      D
The commentary states that if a non-automated
      NVOCC is
      co-loading with an automated ‘master’ NVOCC, the
      non-automated
      NVOCC ‘must fully disclose and present the
      required manifest for
      their cargo to the automated NVOCC who would be
      required to
      present this information to CBP via vessel AMS.’
      If the non-automated
      co-loading NVOCC does not want to give its bill
      of lading
      information to the master NVOCC(a potential
      competitor), but comes
      to the vessel carrier to file its cargo
      declaration information via
      AMS, do the regulations permit this or is the
      AMS filing only to be
      done by the automated NVOCC ?
     
评论称,如果一家非自动申报的NVOCC跟一家自动申报的主装
      NVOCC
拼装,前者必须将全部的舱单信息向后者公开,由后者
     
通过船舶的AMS系统向美国海关边防总署报备。如果参加拼装的
     
这家非自动申报NVOCC不想让一起拼装的主装NVOCC(潜在竞
     
争对手)知道提单信息,直接找到了船舶承运人通过他的AMS
     
统进行报备,规定是否可以允许这样做 ?还是AMS报备必须要通
     
过具有自动申报的NVOCC来做
     
答:请参看上述问题B)的回答。
      What is lawful co-loading?
     
什么是合法CO-LOADING?
      Two types:
     
二种类型:
      Contract NVOCC issues its house bill of lading
      to Tendering NVOCC (“shipper-to-carrier”
      relationship).
     
签约NVOCC向交运货物的NVOCC签发提单(托运人与承运人关系)
      Contract NVOCC enters into co-loading agreement
      with Tendering NVOCC
      (“carrier-to-carrier” relationship).
     
签约NVOCC与交运货物的NVOCC签订CO-LOADING协议(承运人与承运人关系)
     
非法的货物 CO-LOADING
      Carrier Failure to deal with Contract NVOCC.
     
承运人绕开直接与之签订服务合同的NVOCC接货
      Shipping order submitted by Tendering
      (non-contract) NVOCC.
     
托(运)单由交运货物的NVOCC直接提供给承运人
      Freight invoice issued to Tendering NVOCC.
     
承运人直接向交运货物的NVOCC开具运费发票
      Freight paid by Tendering NVOCC.
     
运费由交运货物的NVOCC直接向承运人支付
      Result: Violation of the Shipping Act.
     
结果:违反航运法
      Carrier failure to confirm carrier-to-carrier
      agreement between NVOCCs.
     
承运人没有确定NVOCC之间的承运人与承运人协议
      Must see copy of the agreement.
     
必须看到协议复印件
      Such agreements are rare.
     
此类协议很少
      Carrier may deal directly with Tendering NVOCC.
     
承运人可以直接与交运货物的无船承运人打交道
      Violation of Shipping Act if done knowingly.
      Could occur in co-loading situation.
     
明知故犯地违反航运法可能在CO-LOADING情况下发生
      NVOCC license may be revoked for: Failure to
      maintain a bond; or A violation of the Shipping
      Act.
     
由于以下原因无船承运人的营业执照可能被吊销:或没有保持保证金处于有效;或违反
     
航运法行为
      IPI Inland Points Intermodal
Inland carriage by
      another mode of transportation after discharge
     
内陆点多式联运
      5
Rate-related Terms 运价、费收相关术语
      Simplified rate structure
简明的运价结构
      Clear service charges
清晰的费收标准
      Transparent ocean freight
透明的海运运价
    &a, mp;nb, sp; Ocean Freight
海运费
      Sea Freight
海运费
      Freight Rate
海运价
      Charge / Fee
(收)费
      Dead Freight
空舱费
      Dead Space Space in a car, truck, vessel, etc.,
      that is not utilized
亏舱
      Surcharge / Additional Charge
附加费
      Toll
/境费
      Charges that are below a just and reasonable
      level
低于正当合理的收费
      The level compensatory to actual or constructive
      costs
与营运加折旧成本相当的水平
      Low rates are now in session
现在处于低运价时期
      Rates required to maintain acceptable continuity
     
能维持正常营运的运价水平
      Quote/Quotation/Offer
报价
      Market Price Level
市场价水平
      Special Rate
特价
      Rock Bottom Price
最低底价
      Best Obtainable Price
市场最好价
      Price making mechanism
运价制定机制
      Rate making ( procedure )
运价制定(程序)
      Pricing System
制定运价体系
      PP Freight Prepaid freight and charges are
      required to be paid
      by shipper before original B/L is released
预付运费
      CC Freight to Collect
到付运费
      Freight Payable At Destination
到付运费
      Back Freight
退货运费
      Fixed Price
固定价格
      IA Action independent action
独自行动
      Price Squeeze
运价挤压
      Comm. Commission
佣金
      Rebate a return of part of the freight payment
     
回扣/折扣
      Volume Incentive
箱扣(箱量回扣)
      OCP Overland Common Point
陆路共通点
      IPI Interior Point Intermodal
内陆点多式联运(服务)
      Arbitrary Transportation to final destination
      beyond base port
      by feeder vessel or truck or other methods
内陆中转费
      IHC Inland Haulage Charge
内陆托运费
      OCP Overland Common Point
内陆点
      OCP rates which are generally lower than local
      train rates, were establishe
      by the US west coast steamship companies in
      conjunction with railroads serving
      the western US, so that cargo originating or
      destined to the American Midwest
      and East would be competitive with all-water
      rates via the US Atlantic and Gulf
      ports. OCP rates are also applicable to eastern
      Canada.
      Drayage charge made for local hauling by dray or
      truck
拖运费
      TVR Time Volume Rate
时间箱量运价
      TRI Tariff Rate Item
费率本运价品名
      N.O.S. Not Otherwise Specified (in this tariff)
     
未作特别规定
      SPS Shanghai Port Surcharge
上海港附加费
      GRI General Rate Increase
运价上调
      SGRI Second General Rate Increase
第二次运价上调
      GRD General Rate Decrease
运价下调
      TGRD Temporary General Rate Decrease
临时运价下调
      PSS Peak Season Surcharge
旺季附加费
      Wharfage A charge assessed by a pier against
      freight handled over the pier
码头附加费
      THC Terminal Handling Charge
码头操作附加费
      ORC Origin Receiving Charge
始发接单费
      CUC Chassis Usage Charge
拖车运费
      IAC Inter-modal Administrative Charge(U.S.
      Inland Surcharge)
内陆运输附加费
      ERS Equipment Re-positioning Surcharge
集装箱回空费
      PCS Port Congestion Surcharge
疏港费
      PCF Panama Canal Transit Fee
巴拿马运河费
      SCF(C) Suez Canal Transit Fee (Charge)
苏伊士运河费
      TRC Terminal Receiving Charge
码头接运费
      ACC Alameda Corridor User Surcharge All cargo
      moving through the ports
      of Los Angeles or Long Beach that is transported
      by rail through or out of
      Southern California, shall be subject to a
      charge as specified in tariff.
     
南加州(洛杉机/长滩)铁路转运附加费
      DDC Destination Delivery Charge
(目的地卸货费)
      A charge assessed by the carrier for handling
      positioning of a full container
      OAC Origin Accessory Charge
始发港杂费
      TWCS U.S. West-coast Congestion Surchage
美西疏港费
      LABL Less Advance Booking Allowance
(提前定舱优惠价)
      FAK Freight All Kinds
(同一费率)
      Terms for consolidated freight and require 2 or
      more commodity items.
      (Any item described as ‘Freight All Kinds’ shall
      consist of a minimum
      of 2 different commodity items. Further
      restrictions to the item shall be
      contained in the individual Commodity item. )
      System whereby freight is charged per
      container
irrespective of goods
      and according to a tariff

      STC Said to Contain
      A standard clause used to protect carrier for
      cargo stuffed by shipper or
      its agents
详见箱装货物 / 数量
      WRS War Risk Surcharge
战争险附加费
      BAF Bunker Adjustment Factor
燃油附加费
      BKC
BC Bunker Charge 燃油附加费
      EBS Emergency Bunker Surcharge
紧急燃油附加费
      EBAF Emergent Bunker Adjustment Facto
紧急燃油附加费
      IFA Interim Fuel Adjustment
临时燃油附加费
      CAF Currency Adjustment Factor
币值调整附加费
      YAS
JapaneseYen Adjustment Surchae 日元币值调整附加费
      RRS Revenue Recovery Surcharge
      TCS Temperature Controlled Cargo CFS Service
      Temperature Controlled Surcharge
      COS Container Overweight Surcharge
集装箱超重附加费
      DHC Destination Handling Charge at US
      ports/points
目的港/地操作费
      HDS Hot Delivery Service
快速卸货服务(日本港)费
      DO FEE documentation Fee
document Fee 单证费
      AMS Advance Manifest Security Charge
      MAF Manifest Amendment Fee
舱单改单费
      C.O.D. Collect (cash) on Delivery
到付
      Differential Rate An amount added on or deducted
      from base rate to make
差额运价
      a rate to or from some other point or via
      another route

      6
Shipment-related Terms 货载相关术语
      FOB
Free On Board 装运港船上交货
      CIF
CostInsurance and Freight 成本加保险、运费
      Liner Terms freight includes the cost of loading
      onto and discharging from the vessel
班轮条款
      Booking Instructions
订舱要求
      Direct Shipment
直接货载
      CL Container Load
集装箱货
      FCL Full Container Load
      FCL normally packed by shipper and conveyed to
      CY
满箱货
      LCL Less Than Container Load
拼箱货
      normally sent to carrier’s CFS for consolidation
      by carrier
      Consolidated cargo : cargo containing shipments
      of 2 or more shippers,
      usually shipped by a firm called consolidator.
      The consolidator takes advantage of lower
      FCL , rates and savings passed on to shippers
     
拼装货
      Cargo / Goods / Merchandise
货物
      Cargo Description / Description of Goods
货物品名
      Commodity
商品
      Catalogue
产品目录
      Product
产品
      By-product
副产品
      Agri-Product / Agri-Produce
农产品
      Project Cargo
项目货
      Dangerous Used by IMCO for hazardous materials
      posing a significant
      risk to health
safety or property 危险品
      Perishable Cargo subject to decay or
      deterioration
冷藏货
      Unit Load packages loaded on a pallet or any
      other way that enables them to be
      Handled at one time as a unit
单位货载(1大纸箱/1托盘)
      FROB
过境货
      For prompt shipment
立即出运
      Cargo Supplier
(供)货方
      Upcoming Shipment
下一载货
      Same Assignment
同一批货
      Consignment
一票货
      Nomination Cargo
指定(指派)货
      Indicated / Nominated Cargo
指装货
      Time-sensitive cargo
高时效要求货物
      Less time-sensitive cargo
低时效要求货物
      Shipments under B/L No
XXX XXX提单货
      Double-deck load A second tier of cargo placed
      on top of the fir t tier
两层叠装
      Dry Cargo cargo that does not require
      temperature control
普货(非温控货)
      Awkward Cargo cargo of irregular size; requires
      prior approval on a case by case basis
畸形货
      GDSM General Department Store Merchandise
百货
      Cargo Volume
货量
      Freight Volume
货量
      Reefer Cargo
冷冻货
      High-value Cargo
goods 高价货
      To tender minimum cargo
提供最低限量货物
      Cargo Description
货名
      Miss Description
虚报货名
      Agreement Rate
协议运价
      Market Report
市场报告
      Market Share
市场份额
      To obtain market value for the containers
     
集装箱自身的市场价格
      CKD Completely
carKnocked Down 汽车散件
      SKD Semi Knocked Down
汽车配件
      D & H dangerous and hazardous
危险品
      Revenue ton / Freight ton the greater weight or
      measurement of goods where
ton
      is either 1000 kilos or 1 cubic meter
Also known
      as B/L ton

      It is used to calculate freight charge
运费吨
      Weight ton
重量吨
      Measurement ton
容积吨
      7
document-related Terms 单证相关术语
      S/O Shipping Order
      Usually for the same set of Shipping Orders,
      there are a
      number of copies with the same form and contents
      but
      with different names such as the 1st copy is
      called Shipping
      Order and remainders are called Shipping Order
      Copy or
      Dock Receipt for different purposes such as
      space control,
      surveyor and sworn measure, documentation.
      As EDI is more popular nowadays and used by both
      the
      Shipper and Customs, hardcopy Shipping Order is
      no longer
      Widely used.
托(运)单
      B/L Bill of Lading
提单
      B/L Copy
提单副本
      OBL Ocean Bill of Lading
海运提单
      HBL House Bill of Lading
无船承运人提单
      TBL Through Bill of Lading
全程提单
      Advanced BL Advanced Bill of lading
预借提单
      Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading
倒签提单
      Blank BL Blank Bill of Lading
空白提单
      ‘To Order’B/L
指示提单
      Combined Bill
并单(提单)
      Separate Bill
拆单(提单)
      Way Bill A document prepared by a shipping line
      at the point of
      shipment, showing the point of origin,
      destination, route,
      consignor, consignee, description of shipment
      and amount
      charged for the transportation service. A
      waybill is forwarded
      with the shipment or sent by mail to the agent
      at the transfer
      point or waybill destination. Unlike a B/L, a
      waybill is not a
      document of title.
运单
      Straight B/L A non-negotiable B/L
the Pomerene
      Act governs its
      operation in the US
记名提单
      On Board B/L A B/L in which a carrier
      acknowledges that goods have
      been placed on board a certain vessel
Used to
      satisfy
      the requirements of a L/C On Board
提单
      Shipped B/L A B/L issued only after the goods
      have actually been shipped
      On board the vessel
as distinguished from the
      received for
      Shipments B/L
已出运的货物提单
     
On Board B/L Shipped B/L 已装船提单
      Received for Shipment B/L
备运提单
      Transhipment B/L
转船提单
      Through B/L
联运提单
      Shipper
ConsigneeBox 发(收)货人栏(格)
      Arrival Notice
到货通知书
      An advice that the carrier sends to the
      consignee advising of goods
      coming forward for delivery. Pertinent
      information such as BL No.,
      container No. and total charge due from
      consignee, etc, are included
      and sent to consignee prior to vessel arrival.
      This is done gratuitously
      by the carrier to ensure smooth delivery but
      there is no obligation by
      the carrier to do so. The responsibility to
      monitor the transit and
      present himself to take timely delivery still
      rests with the consignee.
      M/F Manifest document that lists in detail all
      the Bs/L issued by a vessel
      or its agent or master
iea detailed summary of
      the total cargo
舱单
      Batch Filing
批量报备
      Manifest Discrepancy
舱单数据不符
      Acknowledgement of Manifest Receipt
收到舱单回执
      Packing List
装箱单
      Cargo Receipt
承运货物收据
      D/R Dock Receipt
场站收据
      D/O Delivery Order
交货单(小提单)
      A document authorizing delivery to a nominated
      party of goods in
      the care of a 3rd party
Can be issued by a
      carrier on surrender
      of a bill of lading and then used by the
      merchant to transfer title
      by endorsement

      Shipping Permit issued by a shipping
      company
authorizing the receiving 船公司托(带)运证明
      clerk at pier/warehouse/on board to receive a
      stipulated amount
      of goods or materials from a specified
      firm/client

      Shipper’s Export Declaration
货主出口申报单
      A customs house form, filled by the shipper of
      goods to other countries.
      Also called shipper’s manifest. It mentions the
      marks, numbers,
      quantity, description and value of the goods at
      time and place of export.
      There is a different definition in USA as ‘The
      shipper’s export
      declaration (SEDs) forms 7525-V and
      7525-V-Alternate(Intermodal)
      and the shipper’s export declaration for
      In-Transit Goods, Form 7513,
      are JOINT-BUREAU OF THE CENSUS-INTERNATIONAL
      TRADE
      ADMINISTRATION documentS used for compiling the
      official
      U.S. export statistics and administering the
      requirements of the Export
      Administrative Act.
      Shipping Advice
装运通知(似舱单 NVOCC用)
      Manifest information
舱单信息
      FCN Freight Correction Notice
舱单更改单(通知)
      Surrender O B/L copies for consignment
交回提单副本
      Release Note receipt signed by customer
      acknowledging delivery of goods
货物收讫单
      8. Inspection-related Terms
检验相关术语
      Customs Inspection
海关查验
      Commodity Inspection
商品检验
      Tally
理货
      Tally Report
理货报告
      Check
查验/检查/核对
      Fumigation treatment with a pesticide active
      ingredient that is a
      gas under treatment conditions
熏蒸
      Animal / Plant Inspection
动植物检验
      INSP Inspection / Inspector
检验/检验员
      Certificate of Origin ( normally issued or
      signed by a Chamber of
      Commerce or Embassy )
(始发地)原产地证书
      Arbitration
仲裁
      FAE Fresh Air Exchange
空气交换
      The fresh air exchange system on a reefer
      removes harmful gases
      from perishable commodities. The fresh air vent
      is adjustable to
      accommodate a variety of cargo
      Force Majeure
不可抗力
      M/F FILING Manifest Fling
舱单申报
      ACS Automated Commercial System
自动商务系统
      A system of software programs between Customs
      and brokers
      to communicate. These programs are design with
      the ultimate
      goal of paperless transaction between Customs
      and brokers
      ABI Automated Broker Interface ( part of ACS )
     
自动的报关行接口
      Which permits transmission of data pertaining to
      merchandise
      being imported into the United States.
      (Qualified participants include brokers,
      importers, carriers, port
      authorities, and independent data processing
      companies referred
      to as service centers.)
      ACH Automated Clearing House ( part of ACS )
     
自动清关
      Which allows electronic funds transfer for
      payment of estimated
      duties, taxes, and fees on imported merchandise
      AMS Automated Manifest System ( for
      anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统

      An application that expedites the clearance of
      cargo for the
      subsequent release of containers when imported
      to the U.S.
      through electronic submission of cargo manifests
      in lieu of
      bulk paper manifests.
      CSI Container Security Initiative
集装箱安全防范措施
      To address the threat terrorists pose to
      containerized
      shipping, Customs developed CSI.
     
为应对恐怖主义对集装箱运输。。推出
      CSS Cargo Selectivity System
货物抽验
      It is how Customs selects freight or
      documentation to be
      examined. Examinations are chosen by the risk of
      importer
      and manufacturer or activities with certain
      tariff numbers.
      CTPAT Customs-Trade Partnership Against
      Terrorism
海关贸易合作反恐条例
      SCAC Standard Carrier Alpha Code
承运人标准数字编码
      CHB Customs House Broker
报关行
      A company or individual licensed by US Customs
      to do
      business as an agent with US Customs House.
      SED (EX-DEC) Shipper’s Export Declaration
     
货主出口报关单
      A form required by Census Bureau for export
      statistical
      purposes, which consists mainly of SHIPPER NAME,
      IRS No., CONSIGNEE NAME, HTS, value and
      Shipping details plus Freight terms.
      SLI Shipper Letter of Instruction
货主出口报关指示函
      A carbon form that serves as Ex-Dec and/or B/L
      instructions.
      HTS Harmonized Tariff Schedule
国际货物编码
      The international coding system for commodities.
      BONDED WAREHOUSE
保税库
      Warehouses approved by Customs for storage
      and/or
      manufacture of goods. Duties assessed and due
      when
      goods enter the U.S.(China) for consumption. No
      duties
      due if re-exported.
      BONDED AREA
保税区
      BONDED GOODS
保税货物
      QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be
      imported at either
      higher or lower rate of duties.
进口配额
      DDP Delivery Duty Paid
完税
      DDU Delivery Duty Unpaid
未完税
      DRAWBACK Duties payment refunded because freight
      is re-exported
      or for similar circumstances
退税金额
      Customs fine
海关罚款
      Customs seals
海关关封
      Application for inspection
检验申请
      To expedite the clearance
加快清关
      Pilferage
盗窃/偷窃
      War risk Insurance coverage for loss of goods
      resulting from any act of war
战争险
      To be liable for a penalty of
受到。。。处罚
      To increase predictability
增强了可预测性
      Non-fraudulent violation of the regulation
     
非故意违反规定
      To file certifications with Customs
向海关申报有效证明
      To follow the current procedure
遵循现行程序
      To abide by
。。。rule 遵照。。。规定
      To provide specific language
提供一定说法
      To be not authorized
不予认可
      9
Container-related Terms 集装箱相关术语
      fleet of containers
集装箱箱队
      E/C Equipment control
箱管
      TEU Twenty-Foot Equivalent Unit is the value of
      1 twenty-foot container. ( 20’GP) 20
尺标箱
      FEU Forty-Foot Equivalent Unit. 1 Forty-Foot
      equivalent equals
40’GP
      2 Twenty-Foot containers. 40
尺标箱
      Corner Fitting
角件
      Corner Post
角柱
      End Wall/Side Wall
端墙/侧墙
      Bull Ring
D Ringcargo-securing devices mounted
      in the floor of containers
箱内稳货环
      Container No
箱号
      Seal metal strip or lead fastener used for
      locking freight car
箱封
      Seal record a record of the number
condition and
      marks of identification
      on seals made at various times and
      places
referring to the
      movement of the container between origin and
      destination
箱封检查记录
      Collection and Distribution Transport
拼箱分拨运输
      SL&C Shipper’s Load and Count
货主装箱、点数
      SP & S Shipper’s Pack and Seal
货主装箱、加封
      SOC Shipper’s Own Container
SHIPPER OWNED CTN
     
货主自有箱
      The maintenance of a sufficient quantity of

      containers may be
      expensive, but may prove to be worthwhile in the
      long run,
      depending on the trade volume. In cases,
      shippers may purchase
      from the market the used container to send the
      cargo with, just
      for once and keep the container for a makeshift
      warehouse
      after its delivery or for some other use at
      destination
      COC Carrier’s Own Container
CARRIER OWNED CTN
     
船东自有箱
      From others’ point of view, containers for a
      specific carrier’s use are all
      called COC. Therefore, the carrier’s leased in
      containers are also his COC.
      Equipment change
换箱
      GP General Product ( Dry Cargo ) Container
干货箱
      DC Dry Cargo Container
干货箱
      Garmentainer
挂衣箱
      GOH Garment on Hanger
挂衣箱
      HC/HQ HI-CUBE
HIGH CUBEContainer Any container
      which
      exceeds 8 feet 6 inches in height
usually 9’6’’
     
高箱
      40 TH 40’ TIE High Cube 40
尺高箱
      40 GH 40’ Garment High Cube 40
尺挂衣高箱
      40’/45’ HI-CUBE CONTAINER SURCHARGE 40’/45’
高箱费
      All-in Rate/40’ x 1.125 ( for 40’ HC )
海运费计收
      All-in Rate/40’ x 1.266 (for 45’ HC )
      FR Flat Rack Container
框架箱
      OT Open Top
开顶箱
      PF
Platform Container 平板箱
      RF Refrigerated Container
冷藏箱
      COLLAPSIBLE CONTAINER
FR 框架) 折叠式集装箱
      DG Container Dangerous Goods Container
危险品箱
      Controlled Atmosphere an atmosphere in which
      oxygen, carbon dioxide and
      nitrogen concentrations are regulated, as well
      as
      temperature and humidity.
箱体内气体、温度、湿度调控
      Empties Empty containers are provided by ship
      operators
      to cargo owners at container depots. Appropriate
      charges are made for the lease of their
      ownership.
空箱
      Genset a portable power generator, which convert
      fuel into
      Electrical power by mechanical means, and from
      which
      A reefer draws power.
(手提式/轻便) 冷箱发电机
      Power Pack
供冷箱用的小型发电机(可租用)
      Container Cleaning
洗箱
      VEN Ventilated
通风
      FRZ Frozen
冰冻
      HTD Heated
加热
      I.D. Inside Dimension
箱内尺码
      Inside Measurement
箱内尺码
      TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty
      container
箱子皮重
      Container Leasing Co
租箱公司
      Equipment Exchange (Interchange) Receipt
设备交接单
      Repositioning
集装箱回空
      Inventory Report
盘存报告
      Sold Report
卖箱报告
      Wear and Tear
正常损耗
      Bend/Bow/Dent/Cracked
弯曲/压弯/凹进/裂痕
      One Way Free Use
单向免费使用
      Container Leasing long-term / short-term lease
     
集装箱租赁 长期 / 短期
      Leasing Company
租箱公司
      Repairing Company
修箱公司
      Lift On/Off
(吊)上车/下车费用
      Drayage
短驳拖运
      Master lease
总租赁
      Trip lease/Return trip lease
航次/回程租赁
      Round trip lease
往返租赁
      Off-Hire Containers
退租箱
      PTI
Pre-Trip Inspection 冷藏箱预检费
      Payload
有效载重量/净载重量
      Cable sealing devices
绳缆式箱封设备
      Europallet
800mm X 1200mm 欧(洲)式托盘
      Standard pallet
1000mm X 1200mm 标准托盘
      A 20’can hold 11 Europallets in 1 tier or 9-10
      standard pallets
      A 40’can hold 23-24 Europallets in 1 tier or
      20-21 standard ones
      Wooden pallets must be strong enough to allow
      storage of 3 tiers when loaded.
      Carton boxes must not overhang the edges of the
      pallets.
      Boxes which utilize less than 90% of the pallets
      surface and do not align with the
      pallet edge can shift in transit.
      One-Way Lease that covers the outbound voyage
      only
after which the
      container is returned to the lease holder at or
      near destination
单程租箱
      Dunnage Lumber or other material used to brace
      material in carrier’s equipment
垫料
      Slip Sheet
活动隔板
      Normal / Chemical wash
清洗/化学清洗
      Detention Charges raised for detaining container
      at Customer’s
      premises for longer period than provided in
      Tariff
空箱滞箱费
      Demurrage
重箱滞箱费
      10. L/C Terms
信用证术语
      L/C Letter of Credit
信用证
      L/C is a reliable and safe method of payment,
      facilitating trade with
      unknown buyers and giving protection to both
      sellers and buyers.
     
为跟不了解的买方做贸易,采用信用证结汇十分方便,可以保护
     
买卖双方利益
      1. The issuance of a L/C starts with the buyer
      who instructs his
      bank to open a credit ( issue an L/C ) in favor
      of the seller for
      the amount of the purchase.
     
先由买方指示其银行开信用证,收款方开卖方
      2. The buyer’s bank ( opening bank ) sends the
      L/C to its
      correspondent in the seller’s country, giving instructions about the
      amount of the credit, the beneficiary, the currency, the documents
      required and other special instructions.
     
买方银行(开证行)将信用证开到其在卖方国家相应的议付行,指示信用证金额,受益方,币种,所需的单       据文件以及其它特殊要求
      3. Upon receipt of the L/C, the correspondent advises the seller of the
      same immediately.
     
议付行收悉信用证后应随即如实通知卖方
      4. The seller deals with the correspondent bank and prepares for the
      shipment of the buyer’s order.
     
卖方与议付行接洽后即准备出运买方的定单货载
      5. After shipment, the seller presents the relative shipment documents to
      the bank, which should be clearly marked with ‘On board MV xxx’ together
      with a bill of exchange (
汇票) drawn on the opening bank.
     
货载出运后,卖方将相关的盖有‘On Board MVxxx’字样的货载单证连同带有开证行抬头的汇票一并交       议付行
      6. The correspondent bank pays the money to the seller when documents
      presented are found to be in order.
     
议付行经验证卖方单据完整无误后即向卖方结汇
      7. The correspondent bank then sends all the shipping documents to the
      buyer’s bank, which, in turn, passes them to the buyer, who finally
      reimburses the correspondent bank through the buyer’s bank.
     
议付行然后将所有的货载单据转给买方银行,买方银行再转交给买方;买方最终通过买方银行向议付行支付
      to meet the applicable L/C requirements
以满足信用证要求
      L/G Letter of Guarantee
银行保函
      L/I Letter of Indemnity
赔偿保证书
      Opening
IssuingBank at importers place 开(信用)证行
      Advising
NotifyingBank at exporters place 通知行
      Paying
DraweeBank at exporters place 付款行
      Negotiating Bank A bank named in the credit
examines the documents and
      certifies to the issuing bank that the terms are complied with
议付行
      11
Survey,Claim,Insurance-Related Terms 检验,索赔,保险相关术语
      Invoicing
开发票
      T/T Telegraphic Transfer
电汇
      A/C Account
帐户
      Appreciate
升值
      Depreciate
贬值
      Ditto/Do
同上
      Credit Note
贷方通知单
      Debit Note
借方通知单
      Financial Responsibilities
财务责任
      Capital Budget
资金预算
      Cash Flow
流动资金
      Balance Sheet
资产负债表
      Statement of Account
对帐单
      Amount Receivable
应收款
      Account Payable
应付款
      Accounting Dept
财务处/会计科
      CUR Currency
货币
      PRO FORMA INVOICE An invoice composed in lieu of original invoice (
代发票)
      Consular Invoice
领事发票
      documentary Credit
单证, 信誉
      ALL RISKS
WarStrikeRiotMob not incl, uded
     
全险(综合险)
      POLICY
保单
      Insurance Premium
保费
      We usually effect insurance for 110% of invoice value.
(货运险)按发, 票金额的110%投保
      &n, bsp; The insurance value is calculated as, :
投保金额计算方法
      Costs of goods + amount of freigh, t + insurance premium + a percentage of
      profit on the sale of goods the extra premium
其它险种保费
      VOYAGE POLICY
航次保单
      THE HAGUE RULES
海牙规则
      Less risk of damage
受损风险小
      Case
案例
      Complaint
投诉
      Justified / unjustified complaint
合理/不合理投诉
      Dispute
争议
      Surveyor
检验师
      Cargo Surveyor
商检员/
      Surveyors Report
检验报告
      Be
notliable for the damage (不)对货损负责
      The damage was obviously attributed to defective packing
显然是因包装而造成货损
      Endorse
背书
      Liquidated Damage
违约赔偿金
      Claim
索赔
      Claimant
提赔方(人)
      Irrespective of the result
不论结果如何
      Within time limit
在规定期限内
      Penalty
处罚
      High fines
重罚
      To be found short
missing/damaged 短缺(灭失/受损)
      Final settlement of a claim
最终结案
      Financial capabilities
财力
      Payment will be made by 8 quarterly installments
每季度付一次,8期付清
      though the grand total was correct
虽说总计数没错
      Confidential
保密
      IMO International Maritime Organization
国际海事组织
      IMDG Code International Maritime Dangerous Goods Code The IMO
      recommendations for the carriage of dangerous goods by sea
国际海事组织危险品编码
      Incoterms a set of uniform rules codifying the interpretation of trade
      terms defining the rights and obligation of both buyer and seller
     
国际贸易术语解释通则
      To recognize the validity of the comments
注意到这些说法的合理性
      ECU European Currency Units
A financial unit used for EC accounting 欧元单位
      12
FMC-related Terms FMC相关术语
      ‘The United States government takes the position that all practices
      related to cargo moving via CHINA SHIPPING to or from the United States
      are subject to the rules of the United States government, even though the
      practice occurs in China or in some other place outside The United States,
      and even though the Merchant or agent never goes to the United States.’
      “
美国政府的政策定位是凡中海承运的美国进出口货物的运作均应受控于
     
美国政府有关政策规定,即使此类运作仅发生在中国或在美国以外的国家或
     
地方;抑或发货人或其代理从来就没有到过美国。
      FMC Federal Maritime Commission
美国联邦海事委员会
      Enforcement Bureau FMC
的执行局
      Coast Guard
美国海上警卫队
      CBP Customs and Border Protection
美国海关边防总署
      ICB International Carrier Bond
国际承运人保证金
      TIB Temporary Importation Bond
临时进口保证金
      For shipments entering the U.S. on temporary basis Surety
担保 (保证金)
      ATFI Automated Tariff Filing and Information System
自动费率报备系统
      TARIFF
RATEFILING 费率(运价)报备
      AMENDMENT FILING
修改运价报备
      OSRA Ocean Shipping Reform Act of 1998 1998
航运改革法
      DPI Distribution-Publications Inc.
美国一家运价费率报备公司
      Violations
违规操作
      Penalty
罚款
      Suspend a carrier’tariff
吊销承运人运价本
      Compel production of documents and answers to questions
     
强行要求出具文件、单证;对所提问题作出答复
      Entering into a S/C with
与。。。签定服务合同
      Knowingly and willfully
明知故犯
      File a complaint
投诉
      Operating under an un-filed agreement
     
按未经报备的所谓合同进行运输
      Operating under an agreement that has yet to become effective under law
     
按尚未生效的合约进行运输
      Misrating a bill of lading is a violation of the Shipping Act regardless
      of intent
     
无论动机是好或是不好,错定运价即是违反(84)航运法
      Unreasonable discrimination or preference
     
不合理的歧视和偏袒
      Unfair or unreasonable to deal
不公平或不合理的拒绝运输
      Retaliation
报复
      Monitor Carrier Rates
监督承运人运价
      Purpose - to prevent unreasonable discrimination among shippers.
     
目的-保护托运人免受不合理的歧视
      Require publication of tariff rates.
     
要求公布运价本
     
有船承运人和无船承运人
      Require filing of confidential service contract rates.
     
要求对保密性的服务合同运价登记
      FMC does not approve rates. FMC
不对运价进行审批
      Exception: controlled carriers.
     
例外:受控承运人
      Petitioner request the Commission to determine whether CSA’s members have
      violated the Shipping Act through discriminatory service contracting and
      rating practices in the Caribbean trades that intentionally discriminate
      against OTIs in violation of sections 10…
     
控方请求海事委员会裁定加勒比船东协会成员公司采取签署旨在歧视远洋运输中介的服务合同和确定运       价的做法是否违反了航运法第10节。。。
      NVOCC OTIs depend upon the member lines to transport their shipments,
      approximately 90% of which move under service contracts.
     
远洋运输中介中的无船承运人得依靠成员公司承运货载,大约90%的货是采用服务合同
     
运输的。
      Petitioner asserts that the member lines’service contract offers to NVOs
      have Eliminated all commodity rates other than FAK and GDSM, thereby
      depriving NVOs of a rate basis on which to compete for full container load
      (FCL), single commodity shipments.
     
控方认为公会成员公司给NVO签署的服务合同,仅保留了FAKGDSM运价,其它所有货种的运价都被取       消,从而剥夺了NVO赖以竞争的单一货种的整箱货的基价。
     
国际贸易词汇
     
分析证书 certificate of analysis
     
一致性证书 cettificate of conformity
     
质量证书 certificate of quality
     
测试报告 test report
     
产品性能报告 product performance report
     
产品规格型号报告 product specification report
     
工艺数据报告 process data report
     
首样测试报告 first sample test report
     
价格/销售目录 price sales catalogue
     
参与方信息 party information
     
农产品加工厂证书 mill certificate
     
家产品加工厂证书 post receipt
     
邮政收据 post receipt
     
重量证书 weight certificate
     
重量单 weight list
     
证书 cerificate
     
价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin
     
移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1
     
数量证书 certificate of quantity
     
质量数据报文 quality data message
     
查询 query
     
查询回复 response to query
     
订购单 purchase order
     
制造说明 manufacturing instructions
     
领料单 stores requisition
     
产品售价单 invoicing data sheet
     
包装说明 packing instruction
     
内部运输单 internal transport order
     
统计及其他管理用内部单证 statistical and oter administrative internal docu-ments
     
直接支付估价申请 direct payment valuation request
     
直接支付估价单 direct payment valuation
     
临时支付估价单 rpovisional payment valuation
     
支付估价单 payment valuation
     
数量估价单 quantity valuation request
     
数量估价申请 quantity valuation request
     
合同数量单 contract bill of quantities-BOQ
     
不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ
     
标价投标数量单 priced tender BOQ
     
询价单 enquiry
     
临时支付申请 interim application for payment
     
支付协议 agreement to pay
     
意向书 letter of intent
     
订单 order
     
总订单 blanket order
     
现货订单 sport order
     
租赁单 lease order
     
紧急订单 rush order
     
修理单 repair order
     
分订单 call off order
     
寄售单 consignment order
     
样品订单 sample order
     
换货单 swap order
     
订购单变更请求 purchase order change request
     
订购单回复 purchase order response
     
租用单 hire order
     
备件订单 spare parts order
     
交货说明 delivery instructions
     
交货计划表 delivery schedule
     
按时交货 delivery just-in-time
     
发货通知 delivery release
     
交货通知 delivery note
     
装箱单 packing list
     
发盘/报价 offerquotation
     
报价申请 request for quote
     
合同 contract
     
订单确认 acknowledgement of order
     
形式发票 proforma invoice
     
部分发票 partial invoice
     
操作说明 operating instructions
     
铭牌 nameproduct plate
     
交货说明请求 request for delivery instructions
     
订舱申请 booking request
     
装运说明 shipping instructions
     
托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)
     
短途货运单 cartage order(local transport)
     
待运通知 ready for despatch advice
     
发运单 despatch order
     
发运通知 despatch advice
     
单证分发通知 advice of distrbution of documents
     
商业发票 commercial invoice
     
贷记单 credit note
     
佣金单 commission note
     
借记单 debit note
     
更正发票 corrected invoice
     
合并发票 consolidated invoice
     
预付发票 prepayment invoice
     
租用发票 hire invoice
     
税务发票 tax invoice
     
自用发票 self-billed invoice
     
保兑发票 delcredere invoice
     
代理发票 factored invoice
     
租赁发票 lease invoice
     
寄售发票 consignment invoice
     
代理贷记单 factored credit note
     
银行转帐指示 instructions for bank transfer
     
银行汇票申请书 application for banker's draft
     
托收支付通知书 collection payment advice
     
跟单信用证支付通知书 documentary credit payment advice
     
跟单信用证承兑通知书 documentary credit acceptance advice
     
跟单信用证议付通知书 documentary credit negotiation advice
     
银行担保申请书 application for banker's guarantee
     
银行担保 banker's guarantee
     
跟单信用证赔偿单 documentary credit letter of indemnity
     
信用证预先通知书 preadvice of a credit
     
托收单 collection order
     
单证提交单 documents presentation form
     
付款单 payment order
     
扩展付款单 extended payment order
     
多重付款单 multiple payment order
     
贷记通知书 credit advice
     
扩展贷记通知书 extended credit advice
     
借记通知书 debit advice
     
借记撤消 reversal of debit
     
贷记撤消 reversal of credit
     
跟单信用证申请书 documentary credit application
     
跟单信用证 documentary credit
     
跟单信用证通知书 documentary credit notification
     
跟单信用证转让通知 documentary credit transfer advice
     
跟单信用证更改通知书 documentary credit amendment notification
     
跟单信用证更改单 documentary credit amendment
     
汇款通知 remittance advice
     
银行汇票 banker's draft
     
汇票 bill of exchange
     
本票 promissory note
     
帐户财务报表 financial statement of account
     
帐户报表报文 statement of account message
     
保险赁证 insurance certificate
     
保险单 insurance policy
     
保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)
     
保险人发票 insurer's invoice
     
承保单 cover note
     
货运说明 forwarding instructions
     
货运代理给进口代理的通知 forwarder's advice to import agent
     
货运代理给出口商的通知 forwarder's advice to exporter
     
货运代理发票 forwarder's invoice
     
货运代理收据证明 forwarder's certificate of receipt
     
托运单 shipping note
     
货运代理人仓库收据 forwarder's warehouse receipt
     
货物收据 goods receipt
     
港口费用单 port charges documents
     
入库单 warehouse warrant
     
提货单 delivery order
     
装卸单 handling order
     
通行证 gate pass
     
运单 waybill
     
通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document
     
承运人货物收据 goods receipt, carriage
     
全程运单 house waybill
     
主提单 master bill of lading
     
提单 bill of lading
     
正本提单 bill of lading original
     
副本提单 bill of lading copy
     
空集装箱提单 empty container bill
     
油轮提单 tanker bill of lading
     
海运单 sea waybill
     
内河提单 inland waterway bill of lading
     
不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document (generic)
     
大副据 mate's receipt
     
全程提单 house bill of lading
     
无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
     
货运代理人提单 forwarder's bill of lading
     
铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)
     
陆运单 road list-SMGS
     
押运正式确认 escort official recognition
     
分段计费单证 recharging document
     
公路托运单 road cosignment note
     
空运单 air waybill
     
主空运单 master air waybill
     
分空运单 substitute air waybill
     
国人员物品申报 crew's effects declaration
     
乘客名单 passenger list
     
铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)
     
邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)
     
多式联运单证(通用) multimodalcombined transport document (generic)
     
直达提单 through bill of lading
     
货运代理人运输证书 forwarder's certificate of transport
     
联运单证(通用) combined transport document (generic)
     
多式联运单证(通用) multimodal transport document (generic)
     
多式联运提单 combined transport bill of ladingmultimoda bill of lading
     
订舱确认 booking confirmation
     
要求交货通知 calling foward notice
     
运费发票 freight invoice
     
货物到达通知 arrival notice(goods)
     
无法交货的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
     
无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
     
交货通知 delivery notice (goods)
     
, 载货清单<, SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333399; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt"> cargo manifest
     
载货运费清单 freight manifest
     
公路运输货物清单 bordereau
     
集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)
     
铁路费用单 charges note
     
托收通知 advice of collection
     
船舶安全证书 safety of ship certificate
     
无线电台安全证书 safety of radio certificate
     
设备安全证书 safety of equipment certificate
     
油污民事责任书 civil liability for oil certificate
     
载重线证书 loadline document
     
免于除鼠证书 derat document
     
航海健康证书 maritime declaration of health
     
船舶登记证书 certificate of registry
     
船用物品申报单 ship's stores declaration
     
出口许可证申请表 export licence, application
     
出口许可证 export licence
     
出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot
      T
出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T
      T1
出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1
      T2
出口单证(原产地证明书) despatch note model T2
      T5
管理单证(退运单证)(欧共体用) control document T5
     
铁路运输退运单 re-sending consigment note
      T2L
出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L
     
出口货物报关单 goods declaration for exportation
     
离港货物报关单 cargo declaration(departure)
     
货物监管证书申请表 application for goods control certificate
     
货物监管证书申请表 goods control certificate
     
植物检疫申请表 application for phytosanitary certificate
     
植物检疫证书 phytosanilary certificate
     
卫生检疫证书 sanitary certificate
     
动物检疫证书 veterinary certifieate
     
商品检验申请表 application for inspection certificate
     
商品检验证书 inspection certificate
     
原产地证书申请表 certificate of origin, application for
     
原产地证书 certificate of origin
     
原产地申明 declaration of origin
     
地区名称证书 regional appellation certificate
     
优惠原产地证书 preference certificate of origin
     
普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP
     
领事发票 cosular invoice
     
危险货物申报单 dangerous goods declaration
     
出口统计报表 statistical doucument, export
     
国际贸易统计申报单 intrastat declaration
     
交货核对证明 delivery verification certificate
     
进口许可证申请表 import licence, application for
     
进口许可证 import licence
     
无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail
     
有商业和项目细节的报关单 customs declaration with commercial and item detail
     
无项目细节的报关单 customs declaration without item detail
     
有关单证 related document
     
海关收据 receipt (Customs)
     
调汇申请 application for exchange allocation
     
调汇许可 foreign exchange permit
     
进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)
     
进口货物报关单 goods declaration for implortation
     
内销货物报关单 goods declaration for home use
     
海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration
     
海关放行通知 customs delivery note
     
到港货物报关单 cargo declaration (arrival)
     
货物价值申报清单 value declaration
     
海关发票 customs invoice
     
邮包报关单 customs deciaration (post parcels)
     
增值税申报单 tax declaration (value added tax)
     
普通税申报单 tax declaration (general)
     
催税单 tax demand
     
禁运货物许可证 embargo permit
     
海关转运货物报关单 goods declaration for customs transit
      TIF
国际铁路运输报关单 TIF form
      TIR
国际公路运输报关单 TIR carnet
     
欧共体海关转运报关单 EC carnet
      EUR1
欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin
     
暂准进口海关文件 ATA carnt
     
欧共体统一单证 single administrative document
     
海关一般回复 general response (Customs)
     
海关公文回复 document response (Customs)
     
海关误差回复 error response (Customs)
     
海关一揽子回复 packae response (Customs)
     
海关计税/确认回复 tax calculation confirmation response (Customs)
     
配额预分配证书 quota prior allocation certificate
     
最终使用授权书 end use authorization
     
政府合同 government contract
     
进口统计报表 statistical document, import
     
跟单信用证开证申请书 application for documentary credit
     
先前海关文件/报文 previous Customs documentmessage